La paura è la piccola morte che porta con sé l'annullamento totale.
And fear is the little death that brings total obliteration.
Non ha paura, è abilissimo, è anche gentile.
He's fearless, his swordsmanship is amazing, and yet he's kind too.
Sì, fa paura, è un enorme labirinto.
Yeah, this whole place is such an enormous maze.
Andrò a dormire sapendo che siete entrambi al sicuro... e che la paura è passata.
I will sleep knowing that you are both safe that the fear is over.
La paura è la migliore amica del pugile.
You see, fear is a fighter's best friend.
Perché la paura è come un fuoco che ti brucia dentro.
Cos fear is like this fire and it's burning deep inside.
La paura è come un fuoco, okay?
Fear is like this fire, OK?
E l'unica cosa di cui ho paura è Keyser Soze.
And the only thing that scares me is Keyser Söze.
L'unica cosa di cui avere paura è la paura stessa.
The only thing we have to fear is fear itself.
La sola cosa di cui aver paura è la paura stessa.
Keep repeating: "The only thing we have to fear is fear itself!"
Ce la faccio, grazie, La sola cosa di cui ho paura è il candiru acu,
I can handle it. The only thing I'm afraid of is the candiru acu.
Niente paura, è una ragazza fantastica.
Don't worry, she's a terrific girl.
La paura è una reazione normale ad una situazione sconosciuta.
Here's a..., something responsible of the situation. Not to mention dangerous situation.
l'unica di cui ha paura è la moglie, lutetia.
The only person he's afraid of is his wife Lutetia. Here she is...
Tu non sai cosa sia la paura, è questo il tuo problema.
You don't fear anyone. That's your problem.
La paura è un'arma molto potente.
Fear is a very powerful weapon.
Ma la mente criminale non è complessa e quello di cui hai paura è dentro di te.
But a criminal is not complicated. And what you really fear is inside yourself.
Niente paura, è una agente di Polizia!
Don't worry, this man, he's a police officer.
Il cielo non è giallo di paura, è un coniglio.
The sky isn't yellow. It's chicken.
E' lui quello di Cui dovresti avere paura, è lui quello Che non ha sentimenti.
He's the one you should be scared of. He's the one who has no feelings.
La cosa da paura è che puoi accedere da un computer dovunque ti trovi.
That's cool. Here's something you want to think about. You can remote access these things from wherever you are.
Se c'è un posto in cui non dovrebbe aver paura, - è la chiesa.
If there's one place you shouldn't be frightened, it's in church.
Niente paura, è tutto sotto controllo.
But don’t worry, the Barcelonians have got it under control.
La mia paura è la causa di tutto questo.
My fear is the reason for all of this.
No, la mia più grande paura è diventata realtà.
No, my worst fears have been realized.
La paura è che Brick Mansions diventi una pericolosa terra di nessuno.
Community active project known as Brick Mansions will become a ghost town.
La mia paura è che, non appena sua Santità lascerà questa terra, le bande riprenderanno a massacrarsi a vicenda esattamente come prima.
My fear is that, as soon as His Holiness leaves this land of ours, the warring bands will go back to slaughtering each other just like before.
Eppure ha detto lei che la paura è un'emozione indispensabile per un capitano.
And yet, you are the one who said fear was necessary for command.
La paura è la malattia più contagiosa.
Fear is the more infectious condition.
Il resto del mondo l'avrebbe seguita dato che la paura è l'arma più potente.
And the world would've followed, fear being the most powerful weapon of all.
Credevo che la tua paura è che diventassi troppo diversa.
I thought, maybe you were afraid that I'll be too different.
Perché la mia più grande paura è che non siate voi stesse con me e se succedesse, non vi riconoscerei più.
Because my biggest fear is that you won't be yourselves around me. And I've seen that happen, and if that happened to me, it would just make me feel like I-- Like I didn't know you anymore.
La mia paura è che arrivi lui a convincere me.
What I'm afraid of is his power to convince me.
"La paura è l'unico ricordo della mia infanzia.
"Fear is all I remember of my childhood.
La paura è sopravvivenza. Il panico è la morte.
Fear is healthy, panic is deadly.
Non fraintendermi il pericolo è molto reale ma la paura è una scelta.
Now, do not misunderstand me. Danger is very real. But fear is a choice.
Anche nel linguaggio, la paura è qualcosa da "vincere".
In English, fear is something we conquer.
La mia paura è: se venissi uccisa, cosa succederebbe alle persone che mi amano così tanto?
The fear is that if I get killed, what would happen to the people who love me so much?
La paura è che questi incentivi significhino che la decisione non è puramente scientifica e, anche se lo fosse, che ci potrebbero essere conseguenze involontarie.
The fear is that those incentives mean that the decision is not made on purely scientific grounds, and even if it was, that there would be unintended consequences.
La mia più grande paura è che l'Eurozona non sopravviva.
My greatest fear is that the Eurozone will not survive.
Vedete, la paura è come una malattia.
See, fear is like a disease.
Quindi la paura è vostra amica. La paura è un indicatore.
So fear is your friend. Fear is an indicator.
È un processo, a volte dà risultati positivi a volte no, ma l'idea che non dovremmo permettere alla scienza di fare il suo lavoro solo perché abbiamo paura è in realtà molto svilente, e sta impedendo a milioni di persone di prosperare.
It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't, but the idea that we should not allow science to do its job because we're afraid, is really very deadening, and it's preventing millions of people from prospering.
Ma se riusciamo a non aver paura, è anche stimolante.
But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating.
1.9868371486664s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?